桑田語辞典〜Cadillac〜

"Cadillac"

今回もPBLさんに回答してもらいました。
……………………………………………………………………………………………………
【お題】

サザンの「胸いっぱいの愛と情熱をあなたへ」って曲に

That's my kind of Cadillac
That's my type of maniac

っていうフレーズがあるんだけど、これらの意味や用法を教えてくだされ!

ちなみに、歌詞は下記の通り(省略)で、曲調は60〜70年代風のサイケデリックなフォーク・ロックって感じだよ。

(質問者:マーシャ)
……………………………………………………………………………………………………
【回答】

『勝手に答えて!ケースケ節』

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
前置き(PBLさんによる英詞の解説)

♪絵になる姐御(=キャディラック)は何から何まで Hurricane(=台風)
♪眉目(みめ)麗(うるわ)しその虜になるなら Goin' insane(=気が狂う、おかしくなっちゃう。)
♪That's my type of maniac(=大おたく、暴力的、危険を伴う位に狂信的に何かにのめり込むこと)
♪夢を見るたび はり裂けそうな Everynight (=う〜ン、やはり車で突っ走るのは夜か)
♪惚れたら帰れぬ嵐の恋路は Drivin' rain(=雨の中を走ること。恋は土砂降りの嵐道。)
♪駄目な僕でも イカせてくれ Won't you?(=イカせてくれるだろ?)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
昔、ケースケ君のスタジオで、壁にキャディラックのポスターを見たから、コマーシャルソングじゃないかと思って聞くと、管理人のマーシャ曰く、「キャディラックのCMです。」

はぁ?。難儀な、じゃなかった安易な、というかケースケ君と言うか、、、。

my kind of Cadillac という言い方だと、数在るキャディ(と言う)の中の一モデルになっちゃう。

英語なら普通、Cadillac is my kind of car . か、 Cadillac, that's my kind of car. になる。

在るひとつのモデルのみをコマーシャルしていたのだろうか?

これは純粋にキャディラックの為に作ったのだろうと思われる。
のめり込むようないい車と言いたい気持ちは伝わるが、なんだか笑ってしまい申し訳ない。

CMでは土砂降りの中を突っ走るようなシーンでもあったのか、どうか判らないが、ケースケ君は雨に激しさ(車の精巧さを見込んで)を求めてそれを恋心(車に対する)に重ねたいようだ。
彼はドラマティックが好きだからねえ。

『情熱でもって嵐をくぐり抜け、太陽に向かって(明日に向かって)ゆく勇気を与えてくれるような車。
オレはコイツにはまってる。
キャディラックはオレのスタイル、オレが夢中になれる車。
イキそうになるような良い車。』

で、次、

これが凄いね。

”イカせてくれ Won't you? =イカせてくれるだろ?”

これはないでしょ。ケースケ君。
そんなもん全国ネットで聞かないで、自分でさっさとイキなさい。
じゃなかったらゆうこちゃんに頼みなさい。

ケースケ君=MANIAC
これが確定、且つ最終的な答え。(ははは)

ところで、わたしなら、この曲タイトルは「キャディに恋して」かなんかにする。
”胸いっぱいの愛と情熱をあなたへ” はちょっとクサい気がする。

はい、今日もかなり勝手に答えさせて頂き、その上タイトルにまで文句を付けましたが如何でしたでしょう。

正直、今回は結構笑えましたから、次が楽しみ。
お次ぎは何かな?

Keep Stay Tune Folks !
PBL

(回答者:PBLさん)

【投稿募集】

「この単語を取り上げてほしい」というご要望や桑田語辞典の内容への加筆・訂正・編集等のご投稿は掲示板・交流節で受け付けています。

桑田語辞典を皆さんと一緒に作り上げていきたいので、奮ってご投稿ください。
お待ちしています!

CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!

inserted by FC2 system