黄昏のサマー・ホリデイ

お久しぶりで〜す。 投稿者:マンピーマッサ〜 投稿日:2006/04/29(Sat) 21:58 No.251

 また、質問したい歌詞があるんです。
 「黄昏のサマー・ホリディ」の歌詞の1番の歌詞にある「午前8時の行合橋で死んだ蜥蜴を見ました」と言うところがあるじゃないですか。あれは、どういった意味なのでしょうか???何度か聞いて自分なりに理解してみようとおもったのですが、なかなかわかりません。あと、この歌の内容も教えていただけないでしょうか。
 毎日のようにこのサイトを見させてもらっています。また、よろしくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
Re: お久しぶりで〜す。 マーシャ - 2006/04/30(Sun) 22:48 No.252

マンピーマッサ〜さん、お久しぶりです。
お元気でしたか?

レスが遅くなり、どうもすいません。
今回のお題への回答ですが、例のごとく、誠に勝手ながら、僕の回答は皆さんからの回答待ちということで、数日後にさせてください。

> 毎日のようにこのサイトを見させてもらっています。また、よろしくお願いします。

どうもありがとうございます!
マンピーマッサ〜さんには心から感謝しています。
ここがもっと賑っていればいいのですが、僕の力不足のせいで、投稿者数がなかなか伸びず、マンピーマッサ〜さんの期待に応えられない状態が続いています。
今後SEO対策を練るなどして、ここにもっと多くの人たちが集まるように努めますので、どうか長い目で見守ってください。
宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
よろしくお願いします。 マンピーマッサ〜 - 2006/05/01(Mon) 00:14 No.253

 投稿者数が増えるといいですね。
 回答の方楽しみにしておりますので、どうぞよろしくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
はじめまして ハイライト - 2006/05/02(Tue) 12:24 No.254

初投稿になります。よろしくお願いします。

「黄昏のサマー・ホリデイ」の解釈ですが、テーマは「ひと夏の恋」といったところでしょうか。ソロ作品の中でもお気に入りの楽曲のひとつです。

>「午前8時の行合橋で死んだ蜥蜴を見ました」と言うところがあるじゃないですか。あれは、どういった意味なのでしょうか???

夏の日の午前中、まあ時間帯的には朝なのですが(「私」は夜通し起きていたということでしょう)、日照りが強いことがわかりますね。それに続く蜥蜴の皮膚が干からびているという表現ですが、雨も降らず続く夏の日の暑さから、(失恋して涙も出ない)私の心境を連想させる意図があるのだと思います。「行合橋」というのは鎌倉の七里ヶ浜近くに流れる行合川に架かる橋のことです。

サビの部分の「Jiri-Jiri」「Mure-Mure」などからも暑さが連想できるかと思います。ちなみに「I say」も「汗」を想起させる"ジャングリッシュ"ですね。韻も踏まえている、まさに"桑田節"と言える作品でしょう。
----------------------------------------------------------------------------
ハイライトさんへ マンピーマッサ〜 - 2006/05/06(Sat) 19:25 No.255

 返事遅れました。すいません。
 なるほど、そういうことですか〜。
 すごいですね〜。
 いろいろ、考えたのですが全然わからなかったんですよね〜。これで、やっと謎がとけましたよ。
 ありがとうございました。
----------------------------------------------------------------------------
回答 マーシャ - 2006/05/06(Sat) 22:22 No.256

便宜上、回答の順序を換えさせてもらいます。

> あと、この歌の内容も教えていただけないでしょうか。

僕はこの曲を愛人の立場にいる女性の情念を描いた生々しい不倫の歌だと解釈しています。

> 「午前8時の行合橋で死んだ蜥蜴を見ました」と言うところがあるじゃないですか。あれは、どういった意味なのでしょうか???

上記の「この曲は不倫の歌である」という解釈に基づいて回答します。

♪解釈その1
このフレーズは、主人公の女性が死んだ蜥蜴と自分の未来を重ね合わせている場面を描写したものです。
「蜥蜴の尻尾切り」という言葉があるように、蜥蜴は生命の危機に瀕すると、尻尾を自ら切ってでも生き延びようとします。
しかし、彼女の目の前にいる蜥蜴は死んでいる。
その様子を見た彼女は「自分も不倫関係を断ち切れぬまま、誰にも看取られることなく、ひっそりと死んでいくのだろうか?」と悲嘆に暮れたのです。

♪解釈その2
このフレーズは、主人公の女性が蜥蜴と愛人である彼氏を重ね合わせている場面を描写したものです。
「蜥蜴の尻尾切り」という言葉があるように、蜥蜴は生命の危機に瀕すると、尻尾を自ら切ってでも生き延びようとします。
そして、「蜥蜴の尻尾切り」は「上位にいる強者が下位にいる弱者を切り捨てて、責任を回避し、悪影響を最小限に留める」ことを意味します。
つまり、このフレーズは、蜥蜴を見た彼女が「蜥蜴の尻尾切り」という言葉を連想し、蜥蜴と愛人である彼氏を重ね合わせ、「あの人はいつか私との不倫関係を断ち切って、家族の元に戻り、幸せに暮らすつもりなのだろうか?」と悲嘆に暮れている場面を描写したものなのです。
----------------------------------------------------------------------------
マンピーマッサ〜さんへ マーシャ - 2006/05/06(Sat) 22:28 No.257

> 投稿者数が増えるといいですね。

どうもありがとうございます!
今後とも宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
ハイライトさんへ マーシャ - 2006/05/06(Sat) 22:30 No.258

ハイライトさん、はじめまして!
管理人のマーシャです。
この度は当サイトへのご訪問及びご投稿どうもありがとうございました。
歌詞の意味とジャングリッシュの解説、素晴らしいです!
今後とも宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
マーシャさんへ マンピーマッサ〜 - 2006/05/07(Sun) 12:30 No.259

 マーシャさん読ませていただきました。
 さすがですね〜。僕には到底出来ない解釈です。これからも、いろいろ質問させていただきたいと思っておりますので、よろしくおねがいします。
----------------------------------------------------------------------------
マーシャさん、マンピーマッサ〜さんへ ハイライト - 2006/05/07(Sun) 12:45 No.260

お二人の解説を読ませていただきました。楽曲に対する聞き込みの足りなさを痛感しました^^;他の解説も一通り目を通してみましたが、その観点には驚きました。

サザン、桑田さんの良さのひとつは奥行きのある歌詞の世界だと思っています。この良さを多くの人に分かってもらうためにどんどん投稿させていただきます^^これからもよろしくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
マンピーマッサ〜さんへ マーシャ - 2006/05/07(Sun) 22:54 No.261

>  さすがですね〜。僕には到底出来ない解釈です。

いやいや、相変わらずの勝手な解釈でお恥ずかしい限りです(笑)。

> これからも、いろいろ質問させていただきたいと思っておりますので、よろしくおねがいします。

マンピーマッサ〜さんにはいつも大人の対応をしてもらって、本当に感謝してます。 ありがとうございます。
こちらこそ今後とも宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------------
ハイライトさんへ マーシャ - 2006/05/07(Sun) 22:56 No.262

> 楽曲に対する聞き込みの足りなさを痛感しました^^;

何をおっしゃるハイライトさん!(笑)
僕の解釈は見ての通り、桑田さんがこの曲全体を通して強調している灼熱の描写には一切触れてません。
でも、ハイライトさんの解釈はそこを見事に付いている。
ですから、「楽曲に対する聞き込みの足りなさ」なんて感じないでください。

> サザン、桑田さんの良さのひとつは奥行きのある歌詞の世界だと思っています。

全く同感です。

> この良さを多くの人に分かってもらうためにどんどん投稿させていただきます^^これからもよろしくお願いします。

ハイライトさんのような方に参加してもらえて、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
また一人、心強い同志に出会えたような気持ちです。
当サイトはまだまだ弱小無名サイトですが、今後とも宜しくお願いします。

No.285
Date: 2003/01/12(Sun) 02:21
Name: ギンガー
Subject: 黄昏のサマーホリデイ

はじめまして。ギンガーといいます。
好きな歌の歌詞にはこだわりたいので、このサイトに
偶然にもたどり着くことができてとても嬉しいです!

さて、お聞きしたいのは「黄昏のサマーホリデイ」の
「Don't you know I'm sorry」の部分です。訳すと
@私が申し訳なく思ってること、知らないの?
A私が残念な気持ちだってこと(=寂しいこと?)知らないの?
という風になると思うのですが、一体どちらなのでしょう?
そして隠された意味は何でしょうか・・・。
ご意見をお聞かせください!!
----------------------------------------------------------------
No.289 -> No.285
Date: 2003/01/12(Sun) 23:52
Name: マーシャ
Subject: Re: 黄昏のサマーホリデイ

ギンガーさん、はじめまして!
管理人のマーシャです。
この度はお題を頂き、どうもありがとうございました。
僕も同志に出逢えたような気分で、とても嬉しいです。
今後とも宜しくお願いします。

まず、ギンガーさんはお初ということで、僕の解釈に関して、予めご理解いただきたいことを説明します。

♪便宜上、断定的な表現をすることがありますが、あくまでも僕の勝手な解釈で、桑田さんが解説したものではありません。
♪曲の全体像を詳細に解釈してしまうと、難解なフレーズを解釈するという楽しみが減ってしまうので、全体像の解釈はあくまでも大雑把なものとさせていただきます。

では、解釈をば。

> 「Don't you know I'm sorry」の部分です。訳すと
> @私が申し訳なく思ってること、知らないの?
> A私が残念な気持ちだってこと(=寂しいこと?)知らないの?
> という風になると思うのですが、一体どちらなのでしょう?

僕はこのフレーズのsorryを惨めなという意味で解釈しているので、ギンガーさんの提示された二択では2番の方を選びます。

> 隠された意味は何でしょうか・・・。

隠された意味でも何でもないかもしれませんが、僕はこの曲を女の情念を描いた生々しい不倫の歌だと解釈しています。

ご質問の趣旨に反した回答ですいません。
----------------------------------------------------------------
No.290 -> No.285
Date: 2003/01/13(Mon) 00:23
Name: ギンガー
Subject: Re: 黄昏のサマーホリデイ

お返事ありがとうございます!
なるほど、不倫の歌と解釈されているんですねー。
この歌に関して不倫は考えていなかったのでとても新鮮です!
できれば、マーシャさんはどの部分でそれがピンときたのか
教えていただけませんか?
不倫ということを前提に改めて考えてみると、日曜は相手に家族があるから
会えないとか、そういうことかなと自分は思うのですが・・・。
もしも、同じだとしたら嬉しいんですが(笑)
----------------------------------------------------------------
No.291 -> No.285
Date: 2003/01/13(Mon) 21:12
Name: マーシャ
Subject: Re: 黄昏のサマーホリデイ

ギンガーさんのご推察どおり、僕が「この曲って不倫の歌なんじゃないか?」と思ったのは、1番の歌詞の「嗚呼 涙、涙の日曜」というフレーズを初めて聴いた時です。
家族と共に過ごす土日・祝祭日・盆・暮・正月の休日は不倫中の身には精神的に辛い期間ですからね。

そして、2番の歌詞にある幾つかのフレーズを聴いて、「この曲は不倫の歌だ!」と解釈を確定しました。

ちなみに、そのフレーズというのは、
♪汗にまみれた下着をちょうだい
 洗濯篭(せんたくかご)に放るから
♪嘘じゃなかった ためらい傷に
♪Don't you leave me lonely
♪Say you'll make me happy
などです。

まあ、思い過ごしも解釈のうちだとご理解ください。(笑)
----------------------------------------------------------------
No.293 -> No.285
Date: 2003/01/14(Tue) 00:14
Name: ギンガー

Subject: Re: 黄昏のサマーホリデイ

なるほど、そうでしたか!
ありがとうございます。これからもよろしくお願いします!

CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!

inserted by FC2 system