死体置場でロマンスを

No.145
Date: 2001/11/16(Fri) 18:01
Name: チューボー
Subject: 死体置場でロマンスを

死体置場でロマンスをに出て来るT-Boneってなんですか?教えて下さい。
----------------------------------------------------------------
No.146 -> No.145
Date: 2001/11/17(Sat) 00:38
Name: マーシャ@桑田節
Subject: Re: 死体置場でロマンスを

T-Boneは背骨とあばら骨との接点周辺のことで、骨の形がTの字をしていることから、こう呼ばれてます。
つまり、タイトルの死体置場というのは、白骨死体がゴロゴロ転がってる所ということですね。
----------------------------------------------------------------
No.147
Date: 2001/11/19(Mon) 18:04
Name: チューボー
Subject: また死体置場でロマンスをなんですが

テイってなんですか?教えて下さい。
----------------------------------------------------------------
No.149 -> No.147
Date: 2001/11/19(Mon) 23:53
Name: マーシャ
Subject: Re: また死体置場でロマンスをなんですが

直前のフレーズに"Kun-Foo Boy"(カンフー・ボーイ)が登場してますから、拳法の技の一つである掌打(ショウテイ)のテイ、又は「怪物君の空」に出て来る「手(テイ)」と同じ言い回しだと思います。

No.231
Date: 2002/12/05(Thu) 01:08
Name: けい
Subject: (No Subject)

はじめまして 実はず〜っと気に なってる曲があるんです それは「死体置き場でロマンスを」なんですが‥ 「そこに見たのは 白い?」その後 何て言ってるの?何を見たの?! 教えて下さい お願いします
----------------------------------------------------------------
No.233 -> No.231
Date: 2002/12/05(Thu) 21:16
Name: マーシャ
Subject: 回答

けいさん、はじめまして!
管理人のマーシャです。
早速ですが、回答します。

>「そこに見たのは 白い?」その後 何て言ってるの?何を見たの?!

♪そこに見たのは白い T-Bone T-Bone
と歌っています。

T-Boneというのは背骨とあばら骨との接点周辺のことで、骨の形がTの字をしていることから、こう呼ばれています。

つまり、このフレーズの「そこ」というのは死体置場のことで、そこで白骨死体がゴロゴロ転がっている光景を見たということです。

No.236
Date: 2002/12/08(Sun) 02:16
Name: けい
Subject: 死体置き場でロマンスを

前回はどうもありがとうございました 桑田節本当に おもしろいですね 一度入ったら 出られない ごきぶりホイホイ(失礼!)のような‥やみつきになります ところで この曲にこだわる様ですが 彼はどうしてそんな所へ 連れて行かれたんですか? これは彼の 浮気未遂事件? それにしては 命にかえられない交換条件は大袈裟ですよね それとも本当に 人違いなんでしょうか?
----------------------------------------------------------------
No.245 -> No.236
Date: 2002/12/09(Mon) 21:55
Name: マーシャ
Subject: 回答

>桑田節本当に おもしろいですね 一度入ったら 出られない ごきぶりホイホイ(失礼!)のような‥やみつきになります

お褒めのお言葉ありがとうございます。
とても光栄です。
桑田さんの歌詞あればこその桑田節ですから、桑田さんにはこれからもたくさん曲を作ってもらって、僕はこのサイトをもっと粘着力のあるごきぶりホイホイにします!(笑)

では、回答をば。

>これは彼の浮気未遂事件?

僕はそう解釈してます。

>それとも本当に人違いなんでしょうか?

人違いではないと思います。

>彼はどうしてそんな所へ連れて行かれたんですか?

"Virgin Baby"との初夜を迎えるべく、香港に不倫旅行をしに来た彼。
そんな彼は彼女共々アジアン・マフィアと思われる"KOREAN Boy"達に捕えられ、白骨の転がっている死体置場で「彼女と別れろ。さもなければ、お前を殺す!」と脅されました。

彼は「彼女はアジアン・マフィアのボスの女(娘・恋人・妻)だったのか・・・」と思い、落胆していたところ、「ボスからだ」と電話の受話器を差し出されました。
すると、電話の声はなんと彼の女房だったのです!

現実は彼の推測とは違っていて、かねてから彼の行動を不審に思っていた彼の女房が"KOREAN Boy"達を雇い、彼の浮気現場を押さえて、二人を別れさせるように指示していたのです。

とまあ、僕が解釈してる桑田サスペンス劇場“死体置場でロマンスを”はこんな感じです。
サスペンスといっても、"Virgin Baby"とのセックスに固執する男のスケベ根性の描写は面白く笑えます。
でも、女房に浮気がバレた時の血の気が引く様子は自分の身に置き換えて想像するだけでもゾッとしますね。
----------------------------------------------------------------
No.246 -> No.236
Date: 2002/12/10(Tue) 20:57
Name: けい
Subject: Re: 死体置き場でロマンスを

マ−シャさんて、すごい! ありがとうございました そーだったのかぁ あの電話の相手は奥様だったのね! だから あんなに慌ててたのかぁ 納得しました でも‥あの電話のやりとり 桑田夫妻で聞きたい気もしますねぇ

No.570
Date: 2003/05/25(Sun) 22:36
Name: よーすけ
Subject: 死体置場でロマンスを

最近「なんて言っているの?」というようなヒアリングについてのお題が多いみたいですが、僕もそんな質問です!「死体置場でロマンスを」なんですが、“電話の声はなんと女房”の前の英語を和訳つきで、できればお願いします!
----------------------------------------------------------------
No.574 -> No.570
Date: 2003/05/26(Mon) 22:36
Name: マーシャ
Subject: Re: 死体置場でロマンスを

旦那:Hello.
女房:Hello,darling.
旦那:Who is it?Hey,wait a minute.Don't tell me.You're my・・・.
女房:You need it.Go to hell!
旦那:Hey,wait,let me talk to you.Hajimete・・・.

旦那:もしもし。
女房:もしもし、あなた。
旦那:ん?(女房だと気づいて)おい、ちょっと待て。何も言うな。俺にとってはお前が・・・。
女房:どうなるかわかってるんでしょうね。くたばっちまえ!
旦那:おい、待てって、俺の話も聞いてくれよ。今日初めて(この娘と逢ったんだよ・・・)。
----------------------------------------------------------------
No.575 -> No.570
Date: 2003/05/26(Mon) 23:26
Name: よーすけ
Subject: なるほど!

よく分かりました!この曲のように、一つの物語になっているようなの好きです。桑田さんの詞は独特で面白いですよね!!詞とは別に言葉の使い回しも好きです!

CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!

inserted by FC2 system