ミス・ブランニュー・デイ(MISS BRAND-NEW DAY)

今回掲載する内容は、桑田さんが正解を発表しているのにもかかわらず、そのことをすっかり忘れて、友人に答えてしまった僕の大失態の模様です。
一度は掲載を控えようと思ったんですが、記念すべき初お題と回答なので、恥を忍んで掲載することにしました。

No.1
Date: 2001/06/15(Fri) 19:50
Name: マーシャの友
Subject: 初お題(ミス・ブラより)

ミス・ブランニュー・デイより
「終わらない彼と寝てる Night Time」の「終わらない彼」とは?
----------------------------------------------------------------
No.2 -> No.1
Date: 2001/06/15(Fri) 19:56
Name: マーシャ@管理人
Subject: 解釈その1

「終わらない彼」というのは、セックスが終わらない、つまり、なかなかイカない遅漏の男性のことである。
----------------------------------------------------------------
No.3 -> No.1
Date: 2001/06/15(Fri) 20:16
Name: マーシャ@管理人
Subject: 解釈その2

恋人であれば、別れて関係が破局に終わるということがあり得る。
しかし、友達であれば、別れ話でケジメをつけて、関係を終わらせるということは滅多にない。
となれば、この「終わらない彼」とは恋人のことではなく、ズルズルと関係を続けているセックス・フレンドのことである。
----------------------------------------------------------------
No.4 -> No.1
Date: 2001/06/15(Fri) 20:23
Name: マーシャ@管理人
Subject: 解釈その3

恋人であれ、友達であれ、他人であれば、別れや絶交という形で関係が終わることがある。
しかし、家族であれば、物理的・精神的な距離はともかく、血縁関係は決して終わることがない。
つまり、「終わらない彼」とは父親か兄弟のことである。
----------------------------------------------------------------
No.5 -> No.1
Date: 2001/06/15(Fri) 20:26
Name: マーシャ@管理人
Subject: 解釈その4

これは桑田氏独特の言葉遊びで、「終わらない」="Oh,what a night!"である。
----------------------------------------------------------------
No.25 -> No.1
Date: 2001/07/17(Tue) 01:03
Name: ukewind
Subject: Re: 初お題(ミス・ブラより)

そーげんさんとこから初めて来たんだけどども、始めまして・・
これに関して言えば
解釈4、がかなり正しいと思うぞ〜!
何かお題出したいなぁ・・かんがえよっと!
----------------------------------------------------------------
No.27 -> No.1
Date: 2001/07/17(Tue) 20:57
Name: マーシャ@桑田節
Subject: ukewindさんへ

> そーげんさんとこから初めて来たんだけどども、始めまして・・

ukewindさん、はじめまして!
管理人のマーシャです。

> これに関して言えば
> 解釈4、がかなり正しいと思うぞ〜!

ん〜、どうでしょう?
答えは桑田さんのみぞ知る!

> 何かお題出したいなぁ・・かんがえよっと!

心よりお待ちしています。
お題と同時に、解釈のカキコも検討してみてください。
今後とも宜しくお願いします。

No.6
Date: 2001/06/23(Sat) 09:19
Name: マーシャ@桑田節
Subject: 粋な努力をただで売る

“ミス・ブランニュー・デイ”より
「粋な努力をただで売る」とは?
----------------------------------------------------------------
No.7 -> No.6
Date: 2001/06/23(Sat) 09:22
Name: マーシャ@桑田節
Subject: Re: 解釈その1

エステやスポーツ・ジムなどに足繁く通って、顔やプロポーションの美しさを磨き、保つ努力をしている彼女は、援助交際という名の売春及びそれに準ずる行為をすることなく、言い換えれば、セックスに金銭授受を持ち込むことなく、気の向くままにフィーリングの合う男性と肉体関係を結んでいるのである。
----------------------------------------------------------------
No.8 -> No.6
Date: 2001/06/23(Sat) 09:24
Name: マーシャ@桑田節
Subject: Re: 解釈その2

努力の部分は解釈その1と同じだが、「ただで売る」というのは決してその言葉通りではなく、後々大きな利益を得る為の手段で、「無料サンプルでお試しあれ」というドモホルンリンクルの商法のようなものなのである。
つまり、彼女は最初のうちは男性に金品を求めたりすることはないが、その顔やプロポーションをフルに活用して、男性を精神的にも肉体的にも自分の虜にした後に高価な貴金属やその他を貢がせたり、玉の輿に乗ることを目論んでいるのである。

No.809
Date: 2003/11/16(Sun) 11:19
Name: ピコ
Subject: (No Subject)

何度も色んな質問をしてすいません・・。前から気になっていたのですが「ミス・ブランニュー・デイ」の放送禁止になったPVってどんな映像だったんですか??見たくても今じゃ見れませんし・・内容とか見た感想を書いていただけたら幸いです!!やっぱり誰が見ても「これは放送禁止だろう!」って思っちゃう様なPVなんでしょうかねぇ??あと題名の「ミス・ブランニュー・デイ」と歌詞の中の「しなやかと軽さを履き違えてる」ってどういう意味でしょうか??何か質問が多くなってしまい大変申し訳ありませんが宜しくお願い致します!!!
----------------------------------------------------------------
No.813 -> No.809
Date: 2003/11/16(Sun) 22:45
Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

>「ミス・ブランニュー・デイ」の放送禁止になったPVってどんな映像だったんですか??

実は、僕も見たことがないんですが、以前猫フリークさんからこの件に触れた投稿を頂いたことがあるので、以下に転載します。

「今見ると、そんなに目くじら立てるほどでも無いと思うんですけどねえ」

>「ミス・ブランニュー・デイ」ってどういう意味でしょうか??

“ブランニュー・デイ”の直訳は“真新しい日”ですが、このタイトルは“常に新しい流行を追いかけている女性”を意味しているものだと解釈しています。

>「しなやかと軽さを履き違えてる」ってどういう意味でしょうか??

「当の本人は新しい流行を敏感に察知し、柔軟に変化を繰り返しているつもりでも、第三者から見れば、自分の意思もなく、ただ他人の行動に左右されているだけの軽い人でしかない」という意味だと解釈しています。
----------------------------------------------------------------
No.816 -> No.809
Date: 2003/11/17(Mon) 15:20
Name: ピコ
Subject: Re: (No Subject)

そうですかぁ・・一体どんな映像なんでしょうかね??でもマーシャさん色々と有難う御座います!!あのもう少し聞きたいのですが宜しいですか??この「ミス・ブランニュー・デイ」の歌詞で「人目をはばかるにャ美し過ぎる」と「慣れない場所で背伸び All night 粋な努力をただで売る」の解釈をお願いします!!
----------------------------------------------------------------
No.818 -> No.809
Date: 2003/11/17(Mon) 22:45
Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

せっかくお題を出してくださったのに大変申し訳ありませんが、今週も多忙のため、僕の回答は週末か週明けにさせてください。
宜しくお願いします。m(_ _)m
----------------------------------------------------------------
No.824 -> No.809
Date: 2003/11/23(Sun) 21:15
Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

今回も大変お待たせしました。
早速ですが、解釈をば。

♪人目をはばかるにゃ美し過ぎる

人目を避けるように人気(ひとけ)の少ない所にいても、雑踏にまぎれていても、そのあまりの美しさに目立ってしまう。

♪慣れない場所で背伸び All night

♯解釈その1
常に新しい流行を追いかけ、最先端を行っていると自負している彼女はたとえ行きなれないプレイ・スポットにいる時でも、まるでそこの常連であるかのように見せかけて夜を明かしている。

♭解釈その2
当時フジテレビで土曜日の深夜に放送され、一大ブームを巻き起こした“オールナイトフジ”という番組に出演していた女子大生達のことを指していて、垢抜けない素人の女子大生達が芸能界という慣れない場所で容姿を美しく、そして、知性を高く見せようと背伸びしている様子を描いたフレーズだと思います。

♪粋な努力をただで売る
(このフレーズに関しては以前にもお題を頂いたことがあるので、当時の回答を転載させていただきます。)

♯解釈その1
エステやスポーツ・ジムなどに足繁く通って、顔やプロポーションの美しさを磨き、保つ努力をしている彼女は援助交際という名の売春及びそれに準ずる行為をすることなく、言い換えれば、セックスに金銭授受を持ち込むことなく、気の向くままにフィーリングの合う男性と肉体関係を結んでいるのである。

♭解釈その2
努力の部分は解釈その1と同じだが、「ただで売る」というのは決してその言葉通りではなく、後々大きな利益を得る為の手段で「無料サンプルでお試しあれ」というドモホルンリンクルの商法のようなものなのである。
つまり、彼女は最初のうちは男性に金品を求めたりすることはないが、その顔やプロポーションをフルに活用して、男性を精神的にも肉体的にも自分の虜にした後に高価な貴金属やその他を貢がせたり、玉の輿に乗ることを目論んでいるのである。
----------------------------------------------------------------
No.835 -> No.809
Date: 2003/11/25(Tue) 12:47
Name: ピコ
Subject: Re: (No Subject)

有難う御座います!!この歌詞の意味がやっと理解できました。まだまだ聞きたい事が沢山あるので、これからも色々と宜しくお願い致します。私もいつか自分でマーシャさん達みたいに解釈できる様になりたいです!!
----------------------------------------------------------------
No.847 -> No.809
Date: 2003/11/29(Sat) 22:46
Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

いえいえ、どういたしまして。
僕はただ好き勝手に解釈しているだけですから。
こちらこそ宜しくお願いします。

詞の解釈に特別な能力も勉強も必要ありませんし、どう解釈しようと聴き手の自由ですから、ピコさんも感じるままに桑田さんの詞を解釈してみてください。

CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!

inserted by FC2 system