シャッポ
No.49
Date: 2001/08/02(Thu) 11:57
Name: キタヤワダチ
Subject: シャッポ
シャッポという曲がありますよね?
あんまりアルバムインされていないこの歌ですが・・・
シャッポという言葉を辞書で引いたところ
「帽子」 「シャッポを脱ぐ」
という意味で載っていました。
しかしサザンの「シャッポ」を聞く限り・・・
タイトルと内容のフォーカスが合いません
もしかして・・・シャッポには他にも意味があるのでしょうか?
教えて下さいマーシャさん
----------------------------------------------------------------
No.51 -> No.49
Date: 2001/08/03(Fri) 00:09
Name: マーシャ@桑田節
Subject: Re: シャッポ
「シャッポを脱ぐ」というのは、教会で帽子を取ることが語源になっていて、尊敬の意を込めて、「参った!」とか「さすが!」とか言う時の「脱帽」を意味します。
そして、フランスでは単に"Chapeau!"と使うようです。
しかし、この曲において、「シャッポ」を尊敬の意味の脱帽と受け取るにはかなり無理があります。
そこで、僕はこう解釈しました。
この曲は女性を口説こうとしている時の情景と男性の決意表明を表していますが、特に英語の詞の部分で「今夜君を気持ち良くしてあげる」という趣旨のことを言っていて、何とかして彼女をモノにしたいという強い想いが伝わってきます。
ですから、この曲における「シャッポ」は帽子から転じてコンドームを意味してて、「ちゃんとコンドームもあるし」と所有の確認をして、準備万端整ってることを表しているんだと思います。
CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!