朝方ムーンライト
朝方ムーンライトの最後の英語が… - ともやんくん
2016/02/14 (Sun) 17:14:40
こんにちは。
ずっと謎に思ってるのですが、朝方ムーンライトの最後の英語部分が聞き取れません。もしかしたら、意味などないのかもしれませんが、それでもなんと言っているのか、知りたいんです。
わかられたら、教えてください^_^
Re: 朝方ムーンライトの最後の英語が… - マーシャ@桑田節
2016/02/15 (Mon) 21:01:25
ともやんくんさん、はじめまして。
管理人のマーシャです。
この度は当掲示板へのご訪問及びご投稿どうもありがとうございます。
今後とも末永く宜しくお願いします。
では、回答をば。
何度も聞き返しましたが、歌詞カードに記されている箇所以降の英語は僕にも聞き取れませんでした。
お力になれず、申し訳ありません。
Re: 朝方ムーンライトの最後の英語が… - lazy_blue
2016/02/16 (Tue) 00:24:12
ともやんくんさん、初めまして。
はっきりとはわかりませんが自信あります。
I love you, 'cos(because) you treat me right down' just I gonna lie down to you.
〜リピート〜
※カンマの位置は、イントネーションから判断しました。
「とにかく尽くしてくれる君を愛し、当然オレももたれかかる」
冷めかけている思いとは裏腹に、肉体関係だけでつながっている、かなり大人なフレーズです。
Re: Re: 朝方ムーンライトの最後の英語が… - ともやんくん
2016/02/17 (Wed) 22:56:52
こんばんは。
ありがとうございます。
ここは、みんな親切で、サザンを愛する人達が集まってて、心地よい場所ですね!これからも、よろしくお願いします。
Re: Re: 朝方ムーンライトの最後の英語が… - ともやんくん
2016/02/17 (Wed) 22:59:07
ありがとうございます!
どうやっても、聞きとれず、もやもやっとしてましたが、いただいた内容でひとりカラオケ試してみます^_^
ご親切にありがとうございました。
また、いろいろ教えてください。
ともやんくんさんへ - マーシャ@桑田節
2016/02/20 (Sat) 21:41:39
どういたしまして。
こちらこそ当掲示板を盛り上げてくださって、どうもありがとうございます。
今回のように、僕が正解を導き出せないことがこれからも多々あると思いますが(苦笑)、どうぞいつでも気兼ねなくいらしてください。
心よりお待ちしています。
朝方ムーンライトの解釈 - てこいも
2016/06/28 (Tue) 23:21:33
朝方ムーンライトの解釈
つれなくされた僕の思い(気持ち)、貴方は分からないでしょうか。
僕に寄り添ってくれるだけでは、もう我慢できないよ。
お互いに、これでいいのかい。
恋に恋してる、君の気持は、僕でなくてもよいのかい。
もう君と話すのも億劫になってくるよ。
こんなことになるなんて、思ってもいなかった。
君にイラついてしまうよ。
僕はいつまでも待っているよ。お互いに抱きしめ愛し合えるまで・・
僕はあの時の君の冷たさを忘れない。
君の家から帰る道すがら、見上げた朝方ムーンライト(早朝の月)
さよならをする無表情の君に似ている。
もう一度、愛する人よ、素直になって、
「好きだ」の一言で、お互いに愛し合いたい。
君にとって、誰よりも好きな人になって、
君が熱く見つめてくれることを夢見る。
溜息の合間に、雨の音がする、
貴方のしぐさをいつまでも忘れていない、
戻れるものなら、あの時に戻って、抱きたい
あの時に戻って、僕の気持ちを受け止めてくれたら・・
それまで、心から君を許すことができない。
クリスマスラブの解釈は重すぎましたでしょうか。
朝方は・・はボーイズラブにしました。
ご意見聞かせてください。
Re: 朝方ムーンライトの解釈 - てこいも
2016/06/29 (Wed) 13:16:24
すみません。ボーイズラブでなく、相手は女性で、青春の恋愛ストーリーということです。
CDもDVDも書籍も、探しものならAmazon.co.jp!